Born to Silly

Description:

ENGLISH/englanti:
A Standard Finnish translation of the source by me.

Technically he says "'Demon Slayer' ! Didn't you like this/it ?", but while I could simply translate the English one word for word, it ain't something a Finn would say; the wording differs, but it's effectively the same.

Also, I dunno how much this happens in Finland, so I'm not totally sure if this even is a good translation.


STANDARD FINNISH/kirjasuomi:
Minun kirjasuomikäännös lähdemateriaalista.

Oikeastaan Quibble Pantsin repliikki kääntyy takaisin englanniksi "'Demon Slayer' ! Didn't you like this/it ?", mutta sanatarkka suomennus olisi epäsuomalaista.

Ja toisaalta en edes tiedä kuinka paljon tätä tapahtuu Suomessa, joten en ole täysin varma onko edes hyvä käännös.
safe2552001 artist:uotapo1748 edit199632 editor:rautamiekka14 imported from derpibooru3746827 quibble pants1866 wind sprint979 pony1730446 dialogue113032 duo187489 eyes closed161045 father and child3315 father and daughter4720 female2043687 filly113155 finnish130 gashapon44 japanese10878 kimetsu no yaiba110 male612089 open mouth279175 speech bubble48175 stallion214057 sweat49458 sweatdrop7939 translation3406 translator:rautamiekka4

Comments

Syntax quick reference: *bold* _italic_ [spoiler]hide text[/spoiler] @code@ +underline+ -strike- ^sup^ ~sub~
0 comments posted