Born to Silly

Description:

ENGLISH/englanti:
A Standard Finnish translation of the source by me.

Technically he says "'Demon Slayer' ! Didn't you like this/it ?", but while I could simply translate the English one word for word, it ain't something a Finn would say; the wording differs, but it's effectively the same.

Also, I dunno how much this happens in Finland, so I'm not totally sure if this even is a good translation.


STANDARD FINNISH/kirjasuomi:
Minun kirjasuomikäännös lähdemateriaalista.

Oikeastaan Quibble Pantsin repliikki kääntyy takaisin englanniksi "'Demon Slayer' ! Didn't you like this/it ?", mutta sanatarkka suomennus olisi epäsuomalaista.

Ja toisaalta en edes tiedä kuinka paljon tätä tapahtuu Suomessa, joten en ole täysin varma onko edes hyvä käännös.
safe2552840 artist:uotapo1748 edit199676 editor:rautamiekka14 imported from derpibooru3747864 quibble pants1866 wind sprint979 pony1731148 dialogue113078 duo187704 eyes closed161130 father and child3315 father and daughter4720 female2044491 filly113191 finnish130 gashapon44 japanese10878 kimetsu no yaiba110 male612328 open mouth279349 speech bubble48216 stallion214146 sweat49496 sweatdrop7949 translation3407 translator:rautamiekka4

Comments

Syntax quick reference: *bold* _italic_ [spoiler]hide text[/spoiler] @code@ +underline+ -strike- ^sup^ ~sub~
0 comments posted