Description:

ENGLISH/englanti:
A Standard Finnish translation of the source by me.

Technically he says "'Demon Slayer' ! Didn't you like this/it ?", but while I could simply translate the English one word for word, it ain't something a Finn would say; the wording differs, but it's effectively the same.

Also, I dunno how much this happens in Finland, so I'm not totally sure if this even is a good translation.


STANDARD FINNISH/kirjasuomi:
Minun kirjasuomikäännös lähdemateriaalista.

Oikeastaan Quibble Pantsin repliikki kääntyy takaisin englanniksi "'Demon Slayer' ! Didn't you like this/it ?", mutta sanatarkka suomennus olisi epäsuomalaista.

Ja toisaalta en edes tiedä kuinka paljon tätä tapahtuu Suomessa, joten en ole täysin varma onko edes hyvä käännös.
safe2506851 artist:uotapo1737 edit197490 editor:rautamiekka14 imported from derpibooru3685026 quibble pants1851 wind sprint969 pony1691663 dialogue109643 duo178944 eyes closed156709 father and child3149 father and daughter4585 female1998427 filly110928 finnish128 gashapon37 japanese10801 kimetsu no yaiba109 male596947 open mouth271230 speech bubble45944 stallion208052 sweat47904 sweatdrop7726 translation3207 translator:rautamiekka4

Comments

Syntax quick reference: *bold* _italic_ [spoiler]hide text[/spoiler] @code@ +underline+ -strike- ^sup^ ~sub~
0 comments posted